-
1 Nebenwirkungen von Medikamenten
побочные эффекты медицинских препаратов
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
side effects of pharmaceutical drugs
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nebenwirkungen von Medikamenten
-
2 Gebrauch von Medikamenten
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Gebrauch von Medikamenten
-
3 mithilfe von Medikamenten
сущ.общ. используя фармацевтические препараты, медикаментозно, медикаментозным путём, с помощью лекарств, с помощью лекарственных средствУниверсальный немецко-русский словарь > mithilfe von Medikamenten
-
4 Hornhautgängigkeit f von Medikamenten
проница́емость f рогови́цы для медикаме́нтовGerman-russian medical dictionary > Hornhautgängigkeit f von Medikamenten
-
5 Hornhautgängigkeit von Medikamenten
Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > Hornhautgängigkeit von Medikamenten
-
6 Darreichungsform
f presentation; von Medikamenten: (form of) administration* * *Dar|rei|chungs|form ['daːrraiçʊŋs-]fpresentation; (von Medikamenten) (form of) administration* * * -
7 Missbrauch
m abuse; (falsche Anwendung) misuse; vorsätzlicher: auch improper use; der Missbrauch von Medikamenten drug abuse; Missbrauch eines Amtes abuse of office; unter Missbrauch von by abusing ( oder misusing); Missbrauch treiben mit abuse; (falsch anwenden) misuse, put s.th. to improper use* * *der Missbrauchmisfeasance; misusage; misuse; abusiveness; abuse* * *Mịss|brauch ['mɪsbraux]mabuse; (= falsche Anwendung) misuse; (von Notbremse, Feuerlöscher, Kreditkarte) improper use; (geh einer Person) sexual assault (+gen, von on)Missbrauch mit etw betreiben — to abuse or misuse sth
Missbrauch zur Unzucht (Jur) — sexual offence committed by person in position of authority over victim
vor Missbrauch wird gewarnt — use only as directed; (an Notbremse etc) do not misuse
unter Missbrauch seines Amtes — in abuse of his office
"Missbrauch strafbar!" — " penalty for misuse"
* * *Miss·brauchRR, Miß·brauchALT[ˈmɪsbraux]m abuse, misuse, improper use\Missbrauch von Ausweispapieren improper use of identity paperssexueller \Missbrauch sexual abuseder \Missbrauch der Notbremse improper use of the emergency brake* * *der abuse; misuse; (falsche Anwendung) misuse; (von Feuerlöscher, Notbremse) improper use* * *der Missbrauch von Medikamenten drug abuse;Missbrauch eines Amtes abuse of office;unter Missbrauch von by abusing ( oder misusing);* * *der abuse; misuse; (falsche Anwendung) misuse; (von Feuerlöscher, Notbremse) improper use* * *m.abuse n.abusiveness n.misapplication n.misfeasance n.misusage n.misuse n. -
8 Verträglichkeit
f2. des Klimas: agreeableness, temperateness3. einer Person: agreeableness, agreeable nature4. EDV compatibility* * *die Verträglichkeitcompatibleness* * *Ver|träg|lich|keitf -, no pl(= Friedlichkeit, Umgänglichkeit) good nature; (von Speise) digestibility; (= Bekömmlichkeit) wholesomenessdie Verträ́glichkeit dieses Medikaments — the fact that this medicine is well tolerated
ökologische/soziale Verträ́glichkeit — ecological/social acceptability
* * *Ver·träg·lich·keit<->Speisen von besonderer \Verträglichkeit food that is especially easy to digest* * *die; Verträglichkeit, Verträglichkeiten2) (Umgänglichkeit) good nature* * *2. des Klimas: agreeableness, temperateness3. einer Person: agreeableness, agreeable nature4. IT compatibility* * *die; Verträglichkeit, Verträglichkeiten2) (Umgänglichkeit) good nature* * *f.compatibility n. -
9 Verfallsdatum
n1. expiry (Am. expiration) date2. von Lebensmitteln: best-before ( oder best-by) date, use-by date, Am. auch pull date; von Medikamenten: expiry (Am. expiration) date* * *das Verfallsdatumexpiry date* * *Ver|fạlls|da|tumntexpiry date; (der Haltbarkeit) best-before date, use-by date* * *Ver·falls·da·tumnt ÖKON1. (der Haltbarkeit) use-by datePackungen mit Nahrungsmitteln müssen mit einem \Verfallsdatum gekennzeichnet sein packets containing food must be labelled with a best-before-date2. (bis zur Ungültigkeit) expiry date3. (für Zahlungen) expiry date* * *1. expiry (US expiration) date2. von Lebensmitteln: best-before ( oder best-by) date, use-by date, US auch pull date; von Medikamenten: expiry (US expiration) date -
10 off-label
off-ˈla·beladj MED, PHARM\off-label use (of a drug) Off-Label Einsatz fachspr (von Medikamenten), zweckentfremdeter Gebrauch (von Medikamenten) -
11 off-label
\off-label use ( of a drug) Off-Label Einsatz fachspr (von Medikamenten), zweckentfremdeter Gebrauch (von Medikamenten) -
12 побочные эффекты медицинских препаратов
побочные эффекты медицинских препаратов
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
side effects of pharmaceutical drugs
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > побочные эффекты медицинских препаратов
-
13 ziehen
ziehen, I) v. tr.: 1) langsam fortbewegen: trahere (zerren, schleppen). – ducere (nach sich herführen, z.B. currum [von Pers.]). – vehere (fortbewegen, fahren, z.B. currum [v. Tieren]). – moliri (mit Kraftanstrengung fortbewegen ) – ciēre. movere. promovere (von seiner Stelle rücken, z.B. einen Stein im Brettspiel, calculum: ich ziehe zuerst, prior calculum promoveo). – distorquere (verziehen, z.B. os). – stringere. destringere (blank ziehen, zücken, z.B. gladium). – e vagina educere, auch bl. educere (aus der Scheideziehen, z.B. gladium). – tollere (wegnehmen, im Spiele als Gewinn. z.B. denarios universos). – etwas an etwas ziehen, trahere od. attrahere ad alqd. – etw. an sich ziehen, ad se trahere od. attrahere. ad se allicere et trahere (eig., z.B. das Eisen, vom Magnet); in se trahere. ad se transferre. sibi od. ad se vindicare (bildl., sich zueignen, w. vgl.): die Sonne zieht Wasser (an sich), radii solis nubem in se trahunt: der Regenbogen zieht Wasser (an sich), arcus bibit. – jmd. an sich ziehen, alqm ad se arripere (an sich reißen); alqm amplexari (jmd. umarmen); alqm allicere (jmd. ansich locken); alqm arcessere, accire (jmd. herbeikommen lassen, z.B. undique praesidia arc.: u. auxilia ab alqo arc.: u. auxilia acc.: u. exercitum ex Etruria acc.): se cum alqo coniungere (sich mit einem andern Truppenführer vereinigen): die Truppen aus den Winterquartieren an sich z., copias ex hibernis evocare. – auf etwas ziehen, trahere ad od. in alqd (hinzerren, z.B. ad terram: u. in forum): Saiten auf die Lyra z., lyram intendere nervis. – etwas auf sich ziehen (deuten), *alqd in se dictum putare: has mögen die auf sich ziehen, die etc., hoc dictum est illis, qui etc. – die Blicke (Augen) der Leute auf sich z., hominum oculos in se vertere od. convertere; u. (seit Liv.) convertere homines in se. – aus etwas ziehen, trahere od. extrahere ex alqa re (im allg.); ex alqa re educere (z.B. gladium e vagina); haurire ex alqa re (aus etwas schöpfen, z.B. aquam ex puteo); ex alqo loco educere. ab od. ex alqo loco deducere (aus einem Orte wegführen, z.B. copias). – sich aus etwas ziehen, se expedire od. se evolvere ex alqa re (sich aus einer Lage herauswickeln); excedere ex alqo loco od. bl. alqo loco (aus einer Örtl. herausgehen, z.B. – agro hostium). – durch etwas ziehen, trahere per alqd (durch einen Ort etc. ziehen, schleppen); conicere in alqd (hindurchstecken durch, z.B. filum in acum). – in etw. ziehen, trahere in alqd (in etwas zerren): in alqm locum deducere (in einen Ort führen, z.B. copias): alqm participem facere alcis rei. alqm alcis rei socium od. in alcis rei societatem assumere (bildl., teilnehmen lassen an etwas, z.B. consilii, coniurationis): jmd. mit in sein Unglück z., alqm in eandem calamitatem trahere. – in die Höhe ziehen, s. aufziehen no. I, 3, a: die Augenbrauen in die Höhe z., supercilia erigere od. al levare od. ad frontem tollere. – in die Länge ziehen, s. hinziehen no. I. – in sich ziehen, [2785] trahere (z.B. umorem); bibere (einschlürfen, z.B. aquam). – sich in etwas ziehen, transire in alqd (z.B. vom Geruch etc.). – nach sich ziehen, trahere (hinter sich herziehen, schleppen: auch Personen = zur Begleitung haben): es zieht eine Sache etwas (als Folge) nach sich, alqd sequitur rem; alqd efficitur ex alqa re; alqd proficiscitur ab alqa re (hat die Ursache in etwas, geht daraus hervor); alqd habet alqd (hat als Folge an sich, z.B. avaritia omnia vitia habet). – von etw. ziehen, s. abziehen no. I, 1, a. – jmd. zu etw. ziehen, alqm deducere ad alqd (eig. herabziehen zu etc., z.B. ad terram); adhibere alqm alci rei od. in alqd (bildl., teilnehmen lassen an etc., z.B. cenae od. in convivium: u. in consilia publica): der Krieg zieht sich zu ihnen, bellum ad eos transfertur. – 2) durch Ziehen hervorbringen, verarbeiten, verändern: ducere (z.B. fossam, murum: u. parietem per vestibulum sororis: u. vallum ex castris ad aquam). – agere (z.B. parietem, aggerem). – facere (machen, z.B. fossam). – eine Linie z., ducere lineam (im allg., z.B. atramento od. ex atramento); scribere lineam (eine Linie schreiben, mit der Feder ziehen). – die Buchstaben, Wörter z. (zu breit aussprechen), litteras dilatare; litterastractim pronuntiare. – sich wohin, bis wohin ziehen, s. sich erstrecken, sich hinziehen, sich hineinziehen. – 3) hervorwachsen machen: a) Gewächse: educere (z.B. Blumen aus dem Samen, semine sparso flores). – diese Blumen werden aus dem Samen gezogen, bi flores semine proveniunt. – b) (als mediz. t. t.) Blasen etc. ziehen, auch bl. »ziehen« (von Medikamenten, z.B. v. Senf): pustulas excitare (Blasen ziehen). – cutem exulcerare, auch bl. exulcerare (die Haut schwärig machen). – c) leb. Wesen aufziehen, s. erziehen, großziehen. – II) v. intr. ire (gehen, wandern, z.B. iter, quo mercatores ire consueverunt). – procedere (vorwärts gehen). – proficisci (sich auf den Weg machen, abmarschieren, auch vom Heere, s. »ausrücken« die Synon.). – migrare. commigrare (ausziehen, fortwandern, z.B. migr. ex urbe rus: u. migr. in alium quendam locum: u. comm. in domum suam: u. migr. od. comm. Romam: u. comm. e Germania in Galliam: u. aves migrant od. commigrant in Africam). – ferri (sich rasch bewegen, von Dingen, z.B. nubes feruntur ad occidentem). – auf die Jagd z., venatum ire od. proficisci: auf Märkte z., mercatus obire. – in den Krieg, zu Felde z., s. »Feld (no. I, 2, b)« und »Krieg (S. 1502)«. – gegen den Feind z., ad hostem pergere. – an einen andern Ort z., in alium locum demigrare od. transmigrare: in einen Ort z., in alqm locum migrare, commigrare, immigrare: aus einem Orte z., e loco emigrare: zu jmd. z., ad alqm migrare. in alcis domum migrare (in jmds. Haus); operam suam alci locare (in jmds. Dienste treten). – III) v. impers. es zieht mir oft in den Beinen und Armen, saepe crura et manus contrahuntur: es zieht mir (krampfhaft) in den Gliedern, membra convelluntur. – es zieht (vom Luftzug), aura me stringit.
-
14 polleo
polleo, ēre (wohl aus *potsleo zu potis), I) etwas vermögen, ausrichten können, in etwas stark sein, 1) im allg.: qui (senatus) certe unus plus quam dictatura tua potest polletque, Liv.: qui in re publica plurimum pollebant, Caes.: ubi plurimum pollet oratio, Cic.: quantum magis potes pollesque, Liv.: Etruria tantum pollens terrā marique, Liv.: Tyria classis plurimum pollens mari, Vell.; vgl. pollens. – m. Abl., pollere pecuniā, Suet.: scientiā, Cic.: armis, gratiā, nobilitate, Tac. – mit Infin., Cic. Brut. 242 (vgl. pollens). – non polleo m. folg. quin u. Konj., neque ingenium ullum satis pollet, quin animus magis aut minus mature, postremo tamen succumbat, Ps. Sall. de rep. 2, 7, 4. – 2) insbes., von Medikamenten, wirksam-, von Wirkung sein, wirken, adversus scorpiones, Plin.: contra anginas efficacissime, Plin.: ad iudiciorum eventus, Plin.: multis modis in remediis, Plin. – II) übtr.: A) gelten, Wert-, Ansehen haben, eadem vitis aliud in aliis terris pollet, Plin. 14, 70. – B) in etwas viel besitzen, an etwas reich sein, utensilibus, Apul. met. 2, 19. – / Perf. polluī bei Mar. Victorin. 200, 12 K (ohne Beleg).
-
15 Verordnung
fɛr'ɔrdnuŋf1) ( Bestimmung) mandato m, orden m2) MED prescripción f, receta f<- en>( Plural Verordnungen) die -
16 Vorrat, der
ошибочное употребление падежных зависимостей немецкого существительного из-за механического перенесения соответствующих зависимостей русского эквивалента запас (чего-л.) в немецкий язык(des Vórrats, die Vórräte) (der Vorrat an etw. (D) / von etw. (D)) запас, резерв чего-л.Ich habe einen großen Vorrat an Lebensmitteln. — У меня большой запас продуктов.
Das Land verfügt über große Vorräte an Bodenschätzen. — Страна располагает большими запасами полезных ископаемых.
Unser Vorrat an [von] Medikamenten geht zu Ende. — Наш запас медикаментов на исходе [заканчивается].
Ich habe mir einen Vorrat an Zucker angelegt. — Я запаслась сахаром.
Die Vorräte an Waffen häufen sich an. — Накапливаются запасы оружия.
Ich bewundere seinen Vorrat an Einfällen. — Я восхищаюсь богатством его выдумок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Vorrat, der
-
17 polleo
polleo, ēre (wohl aus *potsleo zu potis), I) etwas vermögen, ausrichten können, in etwas stark sein, 1) im allg.: qui (senatus) certe unus plus quam dictatura tua potest polletque, Liv.: qui in re publica plurimum pollebant, Caes.: ubi plurimum pollet oratio, Cic.: quantum magis potes pollesque, Liv.: Etruria tantum pollens terrā marique, Liv.: Tyria classis plurimum pollens mari, Vell.; vgl. pollens. – m. Abl., pollere pecuniā, Suet.: scientiā, Cic.: armis, gratiā, nobilitate, Tac. – mit Infin., Cic. Brut. 242 (vgl. pollens). – non polleo m. folg. quin u. Konj., neque ingenium ullum satis pollet, quin animus magis aut minus mature, postremo tamen succumbat, Ps. Sall. de rep. 2, 7, 4. – 2) insbes., von Medikamenten, wirksam-, von Wirkung sein, wirken, adversus scorpiones, Plin.: contra anginas efficacissime, Plin.: ad iudiciorum eventus, Plin.: multis modis in remediis, Plin. – II) übtr.: A) gelten, Wert-, Ansehen haben, eadem vitis aliud in aliis terris pollet, Plin. 14, 70. – B) in etwas viel besitzen, an etwas reich sein, utensilibus, Apul. met. 2, 19. – ⇒ Perf. polluī bei Mar. Victorin. 200, 12 K (ohne Beleg). -
18 believe in
(to accept the existence or recognize the value of (something): Do you believe in ghosts?; He believes in capital punishment.) glauben an* * *vi +prep obj1) God, ghosts glauben an (+acc)to believe in oneself —
the boss/his mother still believes in him — der Chef/seine Mutter glaubt immer noch an ihn
3)(= support idea of)
to believe in sth — (prinzipiell) für etw seinI don't believe in compromises — ich halte nichts von Kompromissen, ich bin gegen Kompromisse
-
19 используя фармацевтические препараты
vgener. mithilfe von MedikamentenУниверсальный русско-немецкий словарь > используя фармацевтические препараты
-
20 медикаментозно
adjgener. mithilfe von Medikamenten
См. также в других словарях:
Europäische Direktion für die Qualität von Medikamenten — Das European Directorate for the Quality of Medicines HealthCare (EDQM), auf französisch Direction européenne de la qualité du médicament (DEQM), auch kurz „Pharmacopée européenne“ genannt, ist die europäische Arzneibuch Kommission und im… … Deutsch Wikipedia
Von Null auf 42 — ist die Bezeichnung einer dreiteiligen Sendereihe des SWR aus dem Jahr 2004, die ebenfalls auf anderen ARD Rundfunkanstalten und auf arte ausgestrahlt wurde. Die Sendereihe thematisiert den Verlauf eines Jahres, in dem Laufanfänger für einen… … Deutsch Wikipedia
Medikamenten-beschichteter Ballon — Die Artikel Perkutane transluminale coronare Angioplastie, Ballondilatation und Angioplastie überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese… … Deutsch Wikipedia
Medikamenten-beschichteter Ballonkatheter — Die Artikel Perkutane transluminale coronare Angioplastie, Ballondilatation und Angioplastie überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese… … Deutsch Wikipedia
Von-Erich-Familie — Die Von Erich Familie war eine der bekanntesten und erfolgreichsten im Wrestlinggeschäft. Im Gegensatz zu den oftmals verwendeten Storylinefamilien, handelte es sich hierbei um die echte, blutsverwandte Familie Adkisson. Unter der Führung des… … Deutsch Wikipedia
Von Erich Familie — Die Von Erich Familie war eine der bekanntesten und erfolgreichsten im Wrestlinggeschäft. Im Gegensatz zu den oftmals verwendeten Storylinefamilien, handelte es sich hierbei um die echte, blutsverwandte Familie Adkisson. Unter der Führung des… … Deutsch Wikipedia
Schweizerische Medikamenten-Informationsstelle — Die Schweizerische Medikamenten Informationsstelle (SMI) mit Sitz in Basel informiert über ein Auskunftstelefon und über andere Kanäle unabhängig über alle Fragen im Zusammenhang mit Medikamenten. Die telefonische Beratung erfolgt durch Apotheker … Deutsch Wikipedia
Leugnung von AIDS — Elektronenmikroskopische Aufnahme von HI Viren. Als AIDS Leugnung (im Englischen AIDS denialism) wird das Bestreiten des wissenschaftlich gesicherten Zusammenhanges von HI Viren und der Immunschwächekrankheit AIDS oder der Existenz v … Deutsch Wikipedia
Mohammed-Karikaturen von Jyllands-Posten — Das Gesicht Mohammeds (dän.: „Muhammeds ansigt“) ist eine Serie von zwölf Karikaturen, die den islamischen Propheten und Religionsstifter Mohammed zum Thema haben. Sie wurden am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands Posten und … Deutsch Wikipedia
Wilhelm von Brehmer — (* 1883; † 1958) war ein deutscher Pharmakologe und Naturwissenschaftler. Er schloss 1909 in Berlin das Studium der Pharmazie ab, promovierte und wurde 1923 Leiter der pathologisch anatomisch mikrobiologischen Laboratorien in Berlin Dahlem.… … Deutsch Wikipedia
Richard von Hegener — (* 2. September 1905 in Sensburg, Ostpreußen; † 18. September 1981 in Hamburg) war im nationalsozialistischen Deutschen Reich als Hauptstellenleiter in der Kanzlei des Führers mitverantwortlich für die Organisation des nationalsozialistischen… … Deutsch Wikipedia